66耽美 > 重生耽美 > 养儿是个技术活 > 第54节

至于同传是什么,不就是翻译吗?!抱着这样的念头,余嘉铭找来了自己的好友——t大李教授,也是该学校的常务副院长,让他帮忙找几个翻译的人才过来。

“余董,翻译不是同传啊!”余嘉铭记得李教授当时是这么说的。

“怎么不是翻译?”余嘉铭对李教授的说法嗤之以鼻,他又不是没有参加过大型会议,里面的同传不就是翻译!

“那不一样。”李教授语气无力,费了半天唾沫,终于让余嘉铭了解到了一个知识。

原来同传就是高级翻译啊!抱着这样的错误念头,余嘉铭广撒网勤捕鱼,终于在会议开始的前一个星期,准备好了所有的翻译人选:这些人都是知名大学里面的佼佼者,甚至还有人在国际期刊上经常发表相关文章。

这样的豪华翻译阵容,想必一定会完美无缺的!余嘉铭对此表示很自豪很自得。只是会议还没开始,他就从负责接待的副总那里得到了一个不太妙的消息:某个嘉宾来了,现场翻译竟然没有一个听懂是什么语言的!

还好自己后来专门请来的德国翻译听出了大概,李教授又立刻帮忙亡羊补牢,这才又找了一个翻译过来。不过听说这个翻译年纪很小?余嘉铭有些担心了,但是等到那个副总过来,对那个少年赞不绝口的时候,余嘉铭终于放下了心思。

看样子,应该是没问题了。

余嘉铭抬手看了看手表,信心满满地站到了发言台上。他刚发言的时候,一切都很顺利,但是随着发言的继续,余嘉铭渐渐感觉出不对劲来。

为什么下面有的人频频点头、面露微笑;有的人却总是摇头、一脸无奈?这样的会议上,按道理说不该出现如此喜形于色的场面啊?

自己的发言有什么不妥的地方?余嘉铭带着这样的疑惑,心神不宁地匆匆结束了发言。“出了什么事情了?!”余嘉铭刚一下台,就追问负责的副总。

“余董。”那位副总也很无奈,“我刚从李教授那里得到的消息,似乎这次的法语和俄语翻译,都不能胜任这次的翻译任务,李教授已经去寻找更加合适的人选了。”

不能胜任?余嘉铭在台上纠结了半天,甚至都从自身寻找原因了。却没没想到,导致众人摇头的,竟然是因为这么一件小事。

“我记得法语和俄语的翻译,都是s大的优秀人才吧?似乎还经常发表关于房地产论文的?”余嘉铭不明白明明是很合适的人选,怎么会变成这样的结果。

“余董,我早就说了,翻译并不是同传。”李教授不知道什么时候站在了余嘉铭身后,叹了口气:“我又找到了两个,让他们过去试试吧。”

“如果不合适,那怎么办?”负责的副总显然不满意这样的结果。极力帮忙的李教授闻言瞪了他一眼,“你以为专业的同传是这么好找的吗?那至少需要提前三个月告知的!你想想前些日子你请尤利安费了多大的功夫,就知道这群人都是什么性子了!”

三人在台下商量的时候,传译室里面的苏远恨恨敲了下桌子,“谢特!”刚才发言的是一个阿拉伯客人,他长篇大论地说了大约十分钟。结果苏远耳朵里听到的却是完全不成语句的零碎语言。

“各位来宾,我是阿鲁巴……石油……我们的城市……欢迎大家投资房地产……谢谢!”这是那位阿拉伯翻译最后说出来的全部中文。

苏远很想骂一句:谢你妹!刚才这个阿拉伯翻译虽然翻译的不是太差,但也没到这个地步啊!这会儿他是怎么了?压力太大导致发挥失常了?他还是第一次遇到这么诡异的场面,诡异到何种地步?会议现场但凡听懂这番话的人,都陷入了绝对寂静之中。

坐在苏远旁边的尤利安轻声笑了:“远,我记得合格同传的标准是信息量丢失不能超过5吧?你看这位?”

“这位剩下的能有5就不错了!”苏远冷哼一声,其他箱子里的人也都一片安静。这让人怎么翻译?!还能翻译吗?

“4号阿拉伯箱!还有会阿拉伯语的人吗?有的话吱个声!听懂了多少?!”苏远一把抓过同传专用的联系耳麦,气急败坏地吼。真是不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友啊!

“在,我试着翻译下。”耳麦里传来一个弱弱的女声。

“快!”苏远语气冷厉,在这种场合,没有办法怜香惜玉,也没有办法让众多嘉宾都等着你一个翻译。所以必要的情绪都不需要存在,他只需要知道,这个翻译合格不合格,是否需要被替换下场,就这样。

那位女生被苏远一吓,翻译的更加结巴了。但是好在,最后的翻译结果虽然差强人意,但比之刚才那人,已经是天上地下了。

苏远松了口气,快速的将其翻译成英语。这才转头看着尤利安,嘴角微微翘起:“尤利安,玩把大的如何?”


状态提示:第54节
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部
http://www.520dus.com/txt/xiazai187638.html